译论中国 | 人大告诉了我们些什么?

译论中国 | 人大告诉了我们些什么?

编译:Nelson & 爵士年代蓬蓬裙

:T-Read | 译读小号二世:WinnieTheFool

有时,中国领导人就是喜欢辩解说“中国一切都很好”。每年,约三千名人大代表都会相聚首都北京,装模作样地通过共产党领导人早已私下制定好的决议。在3月5号人大的开幕式上(见封面图,给代表们的茶杯已备好),总理李克强宣布中国已于今年实现了上一个五年计划的重大目标。一位发改委高官告诉记者,中国经济绝对不会“硬着陆”。人大常委会委员长张德江主持了人大的首次宪法宣誓仪式(中国宪法保护自由言论和集会)。习近平则告诉代表们,有能力、讲诚信的官员会被升职。

人大这种无休无止的高昂凯歌没几个人会信服(媒体中的不同声音也已遭受“非常力度”的清理,但依然无济于事)。李克强的讲话放出了“出台更多刺激性政策”的讯号,随后,大宗商品市场略微上涨。然而,不论在国内还是国外,对中国2020年前经济前景的看跌情绪普遍存在。此外,越来越多的人开始认为,面对如今经济的放缓,中国领导人也并无良策。而此前,中国领导人一度因为实现快速持续的经济增长而广受赞誉。

今年,李克强显得十分理智,没有像往年一样宣布GDP增长的具体目标,而是将目标定在6.5%至7%这个区间,给了自己回旋的余地。放眼全球,这一增速也是难能可贵。对中国来说,这和去年的情况差不多。但如果没有更多刺激手段,这一目标还是很难实现。根据中国过去的经验,经济刺激政策可能会导致一些项目无法收回成本,甚至会产生更多坏账,最终阻碍经济发展。

李克强在讲话中暗示,中国将更加依靠中央政府的财政及货币政策,而不是依赖地方政府在建筑工程上的过度投资来取得发展。他说,今年的赤字率将从去年的2.3%升至3%,M2(广义货币供应量)增速预期将从去年的12%升至13%。这些调整听上去并不大,但至少在短期内应该可以推动增长。中国的货币政策正在放宽。1月份,银行新增贷款额高达2.51万亿人民币(3850亿美元),创下有纪录以来的单月最大规模。

然而,长期来看,形势更令人担忧。在这十天的会议中,人大的一个职责就是通过由习近平主席领导起草的十三五规划草案。不出所料,李总理宣布“十三五”期间(2016-2020)的年均增长目标为6.5%。他承认,由于“极为复杂严峻的国际环境”以及全球贸易萎缩等问题,要实现这一目标并非易事。党内迷信的人对“十三五”也感到紧张,不是因为“13”代表着“不幸 ”(中国没有这一说法),而是因为五年计划的开创国前苏联就是在“十三五”期间倒台的。

截至《》发稿时,完整的“十三五”规划还未出版。但内部传出的只言片语反映出,“十三五”至少会进行共产党口中迫切需要的经济改革。李克强重申了市场应当起到“决定性作用”,并强调供给侧改革的“必要性”(暗示了深层次结构性变革的必要性,比如在重要经济领域,削弱低效国企的掌控权)。

Screen Shot 2016-03-15 at 上午11.29.10中国财政压力:蓝色代表GDP增速;棕色代表预算余额占GDP比重

但目前为止,领导人们在改革上的尝试乏善可陈。李总理似乎也没有打算要在近期出台重大举措。他甚至没有提到全面征收房产税的可能性,这一酝酿已久的举措一旦施行,能够减少业已泛滥的房地产投机行为。“十三五”规划还包括一些效益不明朗的大型投资项目,如在2020年前建成50座新机场,以及为支援西藏修建第二条铁路。规划甚至还包括在2030年之前于台湾海峡建成长达126公里的高铁隧道,连通大陆和台湾。一旦建成,这将成为世界上最长的海底铁路隧道。但如果台湾在这项提议上有话语权的话,隧道很可能无法开工。

相比经济上的改革,习近平更关注政治上的控制。就在人大召开几天前,拥有3800万微博粉丝的某房地产大亨、中共党员被政府有关部门关闭账号。他通过新浪微博,批评习近平收紧党对媒体的控制。人大召开期间,财新网发表的一篇文章遭审查人员删除,理由是文章含有“非法内容”。在这篇所谓的“非法文章”中,一名政协委员称,“言论自由必须受到保护”。

乐观主义者曾经认为习近平牢牢控制住政治大权后,会运用他的权力清除改革中的绊脚石。这样的希望到现在也未完全消失。但习近平究竟是觉得已经大权在握,所以对改革提不起兴趣,还是仍觉自己的权力不够稳固,目前还很难说得清。在成为总书记三年多之后,习仍在全力清除异己,这说明他并不十分自信。不管怎样,党的五年规划和习自己的规划很难统一。

译读声明
译读是由一群志愿者组成的团队。我们从各大外刊搜寻有意思的话题,译介给大家,旨在带来一些新鲜想法。选文不做任何原则性删改,不代表译读立场。兼听则明,保持独立思考和开放心态,哪怕不认同文中的观点,还是可以汲取一些有价值的信息。
目前,译读团队从选题、翻译到编辑,完全保持公益、独立运营。我们尽心查阅以弥补专业知识的不足,大到一句话的理解,小到一个词的表达,我们都仔细斟酌以求对原文负责,对读者负责。但毕竟业余,有时还是会有一些疏漏,感谢读者的指点,我们会做得更好。
特别声明:最近风声很紧,我们一身正气的小号(BigBroChina)含冤被永封,译读大号(Tread)也陷入危险,为了不进一步触怒老猫,特此开通小号二世,敏感文章就不在大号上发了……敬请关注译读小号二世(文末有二维码),也欢迎添加小编伍豪个人微信号(woohow555),收取文章分享,了解公众号(和小编)的更多八卦(嘿嘿嘿),毕竟个人号比公众号要安全一些(QAQ)。

评论

此博客中的热门博文

陈先生的抢救室|膜蛤文化流行背后的社会学意味

【河蟹档案】70后的痛:你硬时政策比你硬,政策软时你还软

Long live shadowsocks